2026. 06. 3. szerda

Klotild, Cecília

1 EUR 355 HUF
1 GBP 410 HUF
Kezdőlap » Kultúra » Kultúra » Bemutatták a Még közelebb című lengyel nyelvű magyar antológiát
royal_magazin_PNG

Bemutatták a Még közelebb című lengyel nyelvű magyar antológiát

Bemutatták a tizenkét fiatal magyar költő írásait tartalmazó, Még közelebb (Jeszcze blizej) című lengyel nyelvű antológiát csütörtökön a 42. Tokaji Írótábor résztvevőinek.
Az eseményen Boguslaw Wróblewski, a kötetet megjelentető lublini Akcent folyóirat főszerkesztője elmondta, hogy az antológiában Falusi Márton, Zsille Gábor, Lackfi János, Szentmártoni János, Iancu Laura, Nagy Gábor, Halmai Tamás, László Noémi, Szálinger Balázs, Jónás Tamás, Krusovszky Dénes és Csehy Zoltán műveit olvashatja a nagyközönség.
Négy-öt évvel ezelőtt határozta el az Akcent szerkesztősége, hogy lépéseket tesz a fiatal magyar líra bemutatására – ismertette a főszerkesztő. Ennek érdekében különféle városok magyar tanszékein tanuló hallgatókat mozgósítottak, illetve tehetséges lengyel fiatal műfordítókat nyertek meg, akik a költeményeket egy nyersfordítás után átültették a lengyel irodalmi nyelvre.
A kiadáshoz a támogatást Oláh János, a Magyar Napló folyóirat főszerkesztőjétől kapták meg – tette hozzá.
A tizenkét költő három-négy verssel szerepel a kötetben, a különlegessége pedig az, hogy valóban a fiatal magyar költészetet mutatja be – mondta Boguslaw Wróblewski.
A negyedévente megjelenő lublini Akcent Lengyelország legjelentősebb kulturális folyóiratainak egyike. A folyóirat nemcsak a lengyel nemzet életében zajló kulturális folyamatokat kíséri figyelemmel, hanem a nemzetiségi kultúrák határvidékére is rendszeresen ellátogat, illetve jelentős részt vállal a külföldi lengyel irodalom népszerűsítésében.
A lap a nyolcvanas években emigrációban élő írók műveinek kiadásával is foglalkozott, életmű elemzéseket jelentetett meg, valamint a külföldi – és ezen belül a magyar – irodalomnak, kultúrának állandó helyet biztosít.
Boguslaw Wróblewski megjegyezte, az először 1980-ban megjelent, a „Szolidaritás mámorában született” Akcent 1986-ban például egy külön számot szentelt a magyar költészetnek.
A bemutatón Zsille Gábor és Szentmártoni János költeményét magyarul, illetve lengyelül is felolvasták a tábor résztvevőinek.

MTI

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Kapcsolódó cikkek

További cikkek

Legutóbbi bejegyzések

Facebook

Időjárás

Hirdetés

Karikatúra

142590

Legolvasottabb

Hirdetés

Nap vicce

Hazamegy a férj és újságolja a feleségének:
– Képzeld, azt hallottam, hogy a postás egy kivételével minden nőt
lefektetett az utcánkban!
– Igen? Fogadni mernék, hogy az a beképzelt Erzsi lehet az a
szomszédból!

Egy pasi elmegy az orvoshoz:
– Doktor úr, nagy baj van, kényszerképzeteim vannak!
– ?
– Az a rögeszmém, hogy bele kell dugnom a péniszem az
uborkaszeletelőbe!
– Ember, ne tegye! Felírok gyógyszert, jöjjön vissza egy hét múlva!
Egy hét múlva:
– Nos uram, hogy van?
– Köszönöm, prímán. De képzelje, a gyógyszer nem sokat ért, mégis
beleraktam a péniszem az uborkaszeletelőbe!
– Szent ég! És mi történt?
– Kaptam egy fegyelmit. Az uborkaszeletelőt meg elbocsátották.

A kisgyerek meséli lelkendezve:
– Tudod, a mamám nagyon szeret engem.
– Ezt miből gondolod?
– Abból, hogy a papáimat mindig cserélgeti, engem viszont megtart!

– Hallom, összevesztél a feleségeddel. Mi történt?
– Nem tudtunk megegyezni a nyaralással kapcsolatban.
– Hogyhogy?
– Én mindenképpen a Kanári-szigetekre akartam menni, ő meg mindenáron velem akart jönni.

Forrás: napivicc.hu

Hirdetés
Hirdetés

Horoszkóp

Hirdetés
Hirdetés