2026. 04. 30. csütörtök

Katalin, Kitti

1 EUR 364 HUF
1 GBP 420 HUF
Kezdőlap » Hírek » Eu hírek » Új civil fórum népszerűsíti a többnyelvűséget
royal_magazin_PNG

Új civil fórum népszerűsíti a többnyelvűséget

Új civil fórum népszerűsíti a többnyelvűségetA többnyelvűséget népszerűsítő új civil társadalmi platform ma tartotta alakuló ülését Brüsszelben. Fő célkitűzése, hogy előmozdítsa az állandó párbeszédet a Bizottság és a civil társadalom között a többnyelvűségi politika különböző szempontjairól. A platform tagjai között az oktatási és kulturális ágazat képviselői, valamint a média és más civil társadalmi szervezetek, mint pl. a Madridi Klub és a Yuste Alapítvány is részt vesznek.

„ A szociális kohézióra való törekvés és az integráció előtt álló akadályok leküzdése céljából a nyelvek fontosságát nem lehet eléggé hangsúlyozni ” – nyilatkozta Leonard Orban biztos a platform beindításakor.

A többnyelvűséget népszerűsítő civil társadalmi platform olyan fórum lesz, amelyen a média, a kulturális szervezetek és a nem formális és informális oktatásban részt vevő szervezetek megoszthatják egymással bevált gyakorlataikat. A fórum célja nyilvános vita ösztönzése arról, hogyan lehetne a legjobban elősegíteni a különböző nyelvek szélesebb körű használatát. A platform munkájának elsődleges célcsoportjai az iskolából kimaradók, a szakképzésben résztvevők, az idősebb polgárok és a bevándorlók.

A platform a nemzeti kormányok által megvizsgálandó javaslatokat is ki fog dolgozni az oktatásban és képzésben jelentkező többnyelvűségi kérdések terén folytatott együttműködésük részeként.

Üzleti platform a többnyelvűségért

2009. szeptember 22-én a Bizottság hasonló szakmai fórumot hozott létre a vállal kozások számára is. A többnyelvűségi üzleti platform tagjai az üzleti szféra, a szociális partnerek, a kereskedelmi szervezetek, a kereskedelmi kamarák, a kereskedelmet támogató szervezetek, az iskolák és az oktatásügyi hatóságok.

Előzmények

A szociális kohézió és az integráció előtti akadályok szempontjából a nyelvek fontossága olyan téma, amelyet az Európai Bizottság szorosan figyelemmel követ. A többnyelvűségről szóló 2008. évi közlemény olyan civil platform létrehozására szólított fel, amely a kultúrák közötti párbeszéd megvalósítása céljából elősegíti a többnyelvűséget.

Idén a kreativitás és innováció európai 2009-es éve keretében a Bizottság hangsúlyozta, hogy a nyelvtudás milyen nagy mértékben hozzá tud járulni a társadalmi és egyéni jóléthez.

A plat form tagjainak listája

EEE-YFU – Youth For Understanding Federation of European Publishers (Európai Kiadók Szövetsége – Fiatalok a Megértésért)

RECIT – Réseau européen des centres internationaux de traduction littéraire (Műfordítók Nemzetközi Központjainak Európai Hálózata)

ACT – Association of Commercial Television in Europe (Európai Kereskedelmi Televíziós Szövetség)

Culturelink Network

Literature Across Frontiers (Irodalom Határok Nélkül)

EFIL – European Federation for Intercultural Learning (Európai Egyesülés az Interkulturális Nevelésért)

CEATL – Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (Műfordítók Szövetségeinek Európai Tanácsa)

CMFE – Community Media Forum Europe (Közösségi Médiafórum Európában)

Yuste – Fundación Academia Europea de Yuste (Yuste Alapítvány Európai Akadémia)

FUEV – Föderalistische Union Europäischer Volksgruppen (Európai Népcsoportok Föderalisztikus Uniója)

EUROPEAN WRITERS’ COUNCIL (Európai Írók Tanácsa)

EAEA – European Association for the Education Of Adults (Európai Felnőttképzési Szövetség)

CEPI – European Coordination of Independent Producers (Független Producerek Európai Koordinációja)

European Theatre Convention (Európai Színházi Konvenció)

EBLUL – Eurolang Brussels

ECA – European Council of Artists (Művészek Európai Tanácsa)

EPC – European Publishers Council (Európai Kiadók Tanácsa)

ALTE – európai projekttisztviselő

EEU – Eŭropa Esperanto-Unio (Európai Eszperantó Unió)

Madridi Klub – brüsszeli iroda

European Association for Terminology (Európai Terminológiai Szövetség)

The European Forum for Vocational Education and Training ( E urópai Szakoktatási És Szakképzési Fórum, EfVET )

EUROCLIO – European Association of History Educators (Történelemoktatók Európai Szövetsége)

EUNIC Brussels aisbl (European Union National Institutes for Culture, az EU nemzeti kultúrintézeteinek egyesülete)

ISSA – International Step by Step Association (Nemzetközi Lépésről Lépésre Egyesület)

Mercator Network of Language Diversity Centres (Mercator Nyelvi Sokféleségi Központok)

ECSWE – European Council For Steiner Waldorf Education (A Steiner Waldorf Oktatás Európai Tanácsa)

EFNIL – European Federation of National Institutions for Language (Nemzeti Nyelvi Intézetek Európai Szövetsége)
 

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Kapcsolódó cikkek

További cikkek

Legutóbbi bejegyzések

Facebook

Időjárás

Hirdetés

Karikatúra

141694

Legolvasottabb

Hirdetés

Nap vicce

Hazamegy a férj és újságolja a feleségének:
– Képzeld, azt hallottam, hogy a postás egy kivételével minden nőt
lefektetett az utcánkban!
– Igen? Fogadni mernék, hogy az a beképzelt Erzsi lehet az a
szomszédból!

Egy pasi elmegy az orvoshoz:
– Doktor úr, nagy baj van, kényszerképzeteim vannak!
– ?
– Az a rögeszmém, hogy bele kell dugnom a péniszem az
uborkaszeletelőbe!
– Ember, ne tegye! Felírok gyógyszert, jöjjön vissza egy hét múlva!
Egy hét múlva:
– Nos uram, hogy van?
– Köszönöm, prímán. De képzelje, a gyógyszer nem sokat ért, mégis
beleraktam a péniszem az uborkaszeletelőbe!
– Szent ég! És mi történt?
– Kaptam egy fegyelmit. Az uborkaszeletelőt meg elbocsátották.

A kisgyerek meséli lelkendezve:
– Tudod, a mamám nagyon szeret engem.
– Ezt miből gondolod?
– Abból, hogy a papáimat mindig cserélgeti, engem viszont megtart!

– Hallom, összevesztél a feleségeddel. Mi történt?
– Nem tudtunk megegyezni a nyaralással kapcsolatban.
– Hogyhogy?
– Én mindenképpen a Kanári-szigetekre akartam menni, ő meg mindenáron velem akart jönni.

Forrás: napivicc.hu

Hirdetés
Hirdetés

Horoszkóp

Hirdetés
Hirdetés