2024. 10. 30. szerda

Alfonz
1 EUR 405 HUF
1 GBP 488 HUF
Kezdőlap » Kultúra » Kultúra » Bemutatták a Még közelebb című lengyel nyelvű magyar antológiát

Bemutatták a Még közelebb című lengyel nyelvű magyar antológiát

Bemutatták a tizenkét fiatal magyar költő írásait tartalmazó, Még közelebb (Jeszcze blizej) című lengyel nyelvű antológiát csütörtökön a 42. Tokaji Írótábor résztvevőinek.
Az eseményen Boguslaw Wróblewski, a kötetet megjelentető lublini Akcent folyóirat főszerkesztője elmondta, hogy az antológiában Falusi Márton, Zsille Gábor, Lackfi János, Szentmártoni János, Iancu Laura, Nagy Gábor, Halmai Tamás, László Noémi, Szálinger Balázs, Jónás Tamás, Krusovszky Dénes és Csehy Zoltán műveit olvashatja a nagyközönség.
Négy-öt évvel ezelőtt határozta el az Akcent szerkesztősége, hogy lépéseket tesz a fiatal magyar líra bemutatására – ismertette a főszerkesztő. Ennek érdekében különféle városok magyar tanszékein tanuló hallgatókat mozgósítottak, illetve tehetséges lengyel fiatal műfordítókat nyertek meg, akik a költeményeket egy nyersfordítás után átültették a lengyel irodalmi nyelvre.
A kiadáshoz a támogatást Oláh János, a Magyar Napló folyóirat főszerkesztőjétől kapták meg – tette hozzá.
A tizenkét költő három-négy verssel szerepel a kötetben, a különlegessége pedig az, hogy valóban a fiatal magyar költészetet mutatja be – mondta Boguslaw Wróblewski.
A negyedévente megjelenő lublini Akcent Lengyelország legjelentősebb kulturális folyóiratainak egyike. A folyóirat nemcsak a lengyel nemzet életében zajló kulturális folyamatokat kíséri figyelemmel, hanem a nemzetiségi kultúrák határvidékére is rendszeresen ellátogat, illetve jelentős részt vállal a külföldi lengyel irodalom népszerűsítésében.
A lap a nyolcvanas években emigrációban élő írók műveinek kiadásával is foglalkozott, életmű elemzéseket jelentetett meg, valamint a külföldi – és ezen belül a magyar – irodalomnak, kultúrának állandó helyet biztosít.
Boguslaw Wróblewski megjegyezte, az először 1980-ban megjelent, a „Szolidaritás mámorában született” Akcent 1986-ban például egy külön számot szentelt a magyar költészetnek.
A bemutatón Zsille Gábor és Szentmártoni János költeményét magyarul, illetve lengyelül is felolvasták a tábor résztvevőinek.

MTI

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Kapcsolódó cikkek

Mindenhol szükség van tanárokra!
Kétség nem fér ahhoz, hogy az oktatás és vele együtt a tanárok helyzete és megítélése volt már jobb is az elmúlt évtizedekben, viszont ez nem jelenti …

További cikkek

Facebook

Időjárás

Karikatúra

furesz

Legolvasottabb

Hirdetés

Nap vicce

– Hogy hívják a mexikói rigót?
– ???
– Rodrigó!

Forrás: napivicc.hu

Hirdetés
Hirdetés

Horoszkóp