Az Európai Bizottság által minden évben megrendezésre kerülő „Juvenes Translatores”, vagyis a fiatal fordítók versenye 27 nyertesének nevét ma hozzák nyilvánosságra (a teljes listát lásd az alábbiakban). Az írországi Kellstől a görög Marathonig mintegy 3000 tizenhét éves középiskolás diák vett részt a megmérettetésen, új rekordot állítva fel a verseny történetében: a tavalyi évhez képest a pályázók száma 25%-kal magasabb volt, és az eddigi évekhez képest több iskola jelentkezett a részvételre – míg az előző évben a számuk 1430 volt, 2010-ben az 1600-at is meghaladta. A nyertesek – minden uniós tagállamból egy kiválasztott – meghívást kapnak az április 7-i brüsszeli díjátadó ünnepségre. Androulla Vassiliou, az oktatásügyért, kultúráért, többnyelvűségért és ifjúságpolitikáért felelős európai biztos a következőket nyilatkozta: „Nagyon örülök annak, hogy a fiatal fordítók versenye egyre népszerűbbé válik. A minden eddiginél több résztvevő a nyelvtanulás iránti elkötelezettséget bizonyítja, és bízom abban, hogy ez a többi iskolára is ösztönzőleg hat majd. A nyelvtanulás kapukat nyit meg a fiatalok előtt, segíti fejlődésüket és növeli foglalkoztathatóságukat.”
A biztos szerint a verseny sikere részben a közösségi média felhasználásával történő népszerűsítésnek köszönhető. „Semmi kétség, hogy ez ismertebbé tette a megmérettetést a fiatalok körében, a Facebookon és a Twitteren intenzív eszme- és tapasztalatcserét folytató résztvevők révén”- tette hozzá Androulla Vassiliou.
Az iskolák által felügyelt próbatételre 2010. november 23-án került sor, Európa-szerte ugyanabban az időben. Minden diáknak két óra állt rendelkezésére ahhoz, hogy a kapott egyoldalas szöveget – melyet az EU egyik, általuk kiválasztott hivatalos nyelvén írtak – lefordítsa a fennmaradó 22 hivatalos nyelv valamelyikére.
A kész munkákat ezután az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának fordítói bírálták el. A fordításokat a célnyelv anyanyelvi fordítói értékelték, majd az értékelő bizottság minden tagállam esetében kiválasztotta a legjobb fordítást.
Minden nyertes egy háromnapos utazást nyert Brüsszelbe saját- és egy felnőtt kísérője részére. A nyertesek díjaikat és okleveleiket Rytis Martikonistól, a Fordítási Főigazgatóság új vezetőjétől vehetik át a 2011. április 7-én megrendezésre kerülő díjátadó ünnepségen. Ezenkívül arra is lehetőségük nyílik majd, hogy bizottsági fordítókkal találkozzanak.
A „Juvenes Translatores” (ami latinul annyit tesz: fiatal fordítók) az egyetlen olyan verseny, amelyben a 17 évesek az EU hivatalos nyelveinek bármelyikén felmérhetik fordítói készségeiket. E megmérettetés 2007-ben indult kísérleti jelleggel abból a célból, hogy a fiatalok belekóstolhassanak a fordítói létbe, továbbá a fordítói hivatás és az iskolai nyelvtanulás népszerűsítése érdekében. A pedagógusoktól és a tanulóktól érkezett visszajelzések egyaránt arra engednek következtetni, hogy a verseny remek móka is egyben.
A próbatétel a fiataloknak jövőbeli hivatásuk eldöntéséhez is nagy segítséget nyújtott. Számos előző évekbeli versenyző döntött úgy, hogy nyelvi szakon tanul tovább.
A győztesek között Magyarországot Anna Czenthe a budapesti Deák Téri Evangélikus Gimnázium tanulója képviselte.