2024. 11. 25. hétfő

Katalin
1 EUR 411 HUF
1 GBP 494 HUF
Kezdőlap » Technika » Szoftveres támogatással jól fizető magyar exportcikk lehetne a fordítás

Szoftveres támogatással jól fizető magyar exportcikk lehetne a fordítás

Konferenciát rendeznek fordítóknak, fordítóirodáknak

Még mindig kevesen beszélünk megfelelően idegen nyelvet Magyarországon, pedig az uniós csatlakozás óta folyamatosan nő az igény a professzionális fordításra. A problémát fordítóirodákkal és külsős szakemberekkel oldják meg a cégek, az ő munkavégzésüket pedig ma már különféle szoftveres alkalmazások teszik hatékonyabbá. Ez is témája lesz annak a fordítók számára rendezett konferenciának, amelyet a héten rendeznek Budapesten.

Miközben ma már a diplomaszerzés elképzelhetetlen érvényes nyelvvizsga nélkül, a tárgyalóképes és egy adott témára specializált nyelvtudásból még mindig nincs elegendő Magyarországon. Mintegy 1300 vállalkozás foglalkozik hivatalosan hazánkban fordítói tevékenységgel, és közel felüknek évi tízmillió Forint felett van az árbevétele. A helyzetet jól érzékelteti, hogy a professzionális fordítások iránti igény a válság ellenére is növekedett, és a munkaerőpiacon profi nyelvtudás birtokában mindig el lehet helyezkedni. A felmérések szerint Európa adja a szektor forgalmának mintegy 40%-át a világban, évente átlagosan 5%-os növekedéssel 2008-ban már 8,4 milliárd EUR éves árbevétellel. A következő években várhatóan 10%-os lesz a növekedés, így 2015-ben az iparág forgalma 16-20 milliárd EUR között alakul majd.

A kapacitások jobb kihasználásának érdekében „Fordítóirodák a középpontban – projektmenedzsment, fordítómemória és pályázati támogatások” címmel szerveznek konferenciát február 25-én.

„A jövő az egyre kifinomultabb információ-technológiai megoldásoké, a gazdasági életben az jut lépéselőnyhöz, aki a legbonyolultabb munkafolyamatokat is leképzi az informatika nyelvére. Ma már a fordítók és fordítóirodák számára is megvannak a megfelelő eszközök a hatékonyabb munkavégzésre, és a konferencia jó lehetőség ezek megismerésére.” – fogalmazott Nagy Viktor, a ToolPart Team Kft ügyvezető igazgatója, a konferencia előadója, aki szerint a jövőben akár jól fizető exportcikk is lehet a nyelvek alapos ismerete, hiszen ma már megfelelő rendszer birtokában Magyarországról kiválóan el lehet látni egy londoni vagy egy berlini ügyfél fordítási feladatát is.

A mai modern informatikai megoldások modulszerűen a megrendelői igényeknek megfelelően bővíthetők, így a komplex menedzselési feladatoktól a határidők betartásáig és a számlázásig sokrétűen használhatók.

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Kapcsolódó cikkek

További cikkek

Üdv a pénzügy világában!
Az iskolás évek alatt sokan abszolút távol érezzük magunktól a matematikával összefüggő tantárgyakat, aztán a felnőtt életünkben mégis pénzügyekkel, s…

Facebook

Időjárás

Karikatúra

furesz

Legolvasottabb

Hirdetés

Nap vicce

– Hogy hívják a mexikói rigót?
– ???
– Rodrigó!

Forrás: napivicc.hu

Hirdetés
Hirdetés

Horoszkóp