2024. 11. 23. szombat

Kelemen, Klementina
1 EUR 411 HUF
1 GBP 494 HUF
Kezdőlap » Kultúra » Kultúra » Eredményt hirdettek az ifjú fordítók versenyén

Eredményt hirdettek az ifjú fordítók versenyén

A mai napon közzétették az Európai Bizottság által az iskolák számára immár harmadik alkalommal kiírt fordítási verseny, a Juvenes Translatores (ifjú fordítók; latinul) nyerteseinek névsorát. A tagállamonként egy, azaz összesen 27 nyertes tanuló meghívást kap Brüsszelbe a márciusi díjátadó ünnepségre, melyen a díjakat a többnyelvűségért felelős európai biztos adja át . További részletek, valamint a nyertes fordítások a Juvenes Translatores honlapon találhatók: http://ec.europa.eu/translatores .

„ Gratulálok valamennyi nyertesnek – mondta Andrula Vasziliu, az oktatásügyért, kultúráért, többnyelvűségért és ifjúságpolitikáért felelős biztos. – Fordítási versenyünk évről évre egyre népszerűbbé válik. Ezúttal 599 iskola vett részt rajta szerte az Unióban, a jelentkezések száma 30%-kal haladta meg a tavalyit. Remélem, hogy a verseny mind több fiatalt ösztönöz nyelvtanulásra. A nyelvismeret révén messzire juthat az ember, szakmai kilátásai jelentősen javulhatnak.”

A 27 nyertes – felnőtt kísérője társaságában – egy háromnapos brüsszeli utazás keretében részt vesz a 2010. március 25-i díjátadó ünnepségen , ahol Vasziliu biztos asszony átadja nekik a díjakat és okleveleket. A nyertes diákoknak alkalmuk lesz arra is, hogy uniós fordítókkal találkozzanak a munkahelyükön.

A legutóbbi versenyre 2009. november 24-én, valamennyi tagállamban ugyanabban az időpontban került sor, a részt vevő iskolák felügyelete mellett. A diákoknak a rendelkezésükre álló két óra alatt le kellett fordítaniuk egy szöveget az Európai Unió 23 hivatalos nyelvének egyikéről egy általuk választott másik hivatalos nyelvre (például lengyelről franciára vagy svédről spanyolra). A nem kevesebb mint 2253 beküldött fordításban előforduló 139 nyelvpár valamennyi hivatalos nyelvet magában foglalta.

A magas színvonalú fordítások igen szoros versenyt eredményeztek, ami komoly kihívás elé állította a javítást és értékelést végző, az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának (DGT) fordítóiból álló szakembergárdát. Az egyes fordításokat a célnyelv egy-egy anyanyelvi fordítója értékelte. A zsűri, amelynek elnöki teendőit a DGT főigazgatója látta el, minden egyes tagállam esetében kiválasztotta a legjobb fordítást.

A Juvenes Translatores fordítási verseny egyedülálló módon lehetőséget biztosít a 17 éves diákok számára, hogy az EU bármely hivatalos nyelvén próbára tehessék fordítási készségeiket. Első alkalommal, még kísérleti jelleggel, 2007-ben hirdették meg, azzal a céllal, hogy bepillantást nyújtson a fordítók munkájába, valamint növelje a fordítói szakma és a nyelvtanulás presztízsét az iskolákban. A részt vevő oktatási intézmények kezdettől fogva nagy lelkesedéssel fogadták a versenyt, hiszen az valódi kihívást jelent az iskolában elsajátított nyelvi készségek felmérését illetően. Az érintett tanárok visszajelzéseiből az is kiderül, hogy a részt vevő diákok is nagyon élvezik a megmérettetést.

 

A nyertes tanulók (valamint az általuk választott nyelvpár) és iskoláik:

ORSZÁG        TANULÓ                          ISKOLA

Ausztria-Anna Novak (CS-DE 1 )-BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgium-Bram Degraeve (FR-NL)-Sint-Pietersco llege in Blankenberge

Bulgária-Илина Георгиева (EN-BG)-Гимназия с преподаване на чужди езици „Екзарх Йосиф”, Разград

Ciprus-Ανδρέας Δημητρίου (EN-EL)-Λύκειο Αγίου Γεωργίου Λακατάμειας, Λευκωσία

Cseh Köztársaság-Augustin Žídek (EN-CS)-Gymnázium Frýdlant n.O., Frýdlant n.O.

Dánia-Frederik Drejer Thrane-(EN-DA)-Sct. Knuds Gymnasium, Odense

Egyesült Királyság-James Lane (FR-EN)-Winchester College, Winchester

Észtország-Reti Maria Vahtrik (FR-ET)-Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Finnország-Tiia Kinnunen (EN-FI)-Lauttakylän lukio, Huittinen

Franciaország-Andréa Cancellieri (ES-FR)-Lycée Fesch, Ajaccio

Görögország-Σοφία Σπανίδου (EN-EL)-Αρσάκειο Γενικό Λύκειο Θεσσαλονίκης της Φιλεκπαιδευτικής Εταιρείας, Θεσσαλονίκη

Hollandia-Sharon van Dijk (EN-NL)-RSG Tromp Meesters, Steenwijk

Írország-Rachel McNamara (GA-EN)-Laurel Hill Secondary School, Limerick

Lengyelország-Paweł Lipski (EN-PL)-Liceum Filomata-Gliwice, Śląskie

Lettország-Māra Braslava (EN-LV)-Limbažu 3. vidusskola, Limbaži

Litvánia-Agnė Vailionytė (EN-LT)-Veisiejų vidurinė mokykla, Veisiejai, Lazdijų rajonas

Luxemburg-Seio Saks (EN-ET)-Ecole européenne 1

Magyarország-Gyenes Bertalan (EN-HU) Fazekas Mihály Fővárosi Gyakorló Általános Iskola és Gimnázium, Budapest

Málta-Benjamin Camilleri (IT-MT)-St. Aloysius’ College Sixth Form, Birkirkara

Németország-Franka Malsch (EN-DE)-Salzmannschule Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen

Olaszország-Alice Prussiani (FR-IT)-Liceo Linguistico Europeo Paritario S.B. Capitanio, Bergamo

Portugália-Tomás Quitério (EN-PT)-Colégio Rainha D. Leonor, Caldas da Rainha

Románia-Teodor Baciu (EN-RO)-Seminarul Teologic Liceal „Chesarie Episcopul”, Buzău

Spanyolország-Ana González Navarro(EN-ES)-IES Isabel La Católica, Madrid

Svédország-Andreas Chen (FR-SV)-Franska Skolan, Stockholm

Szlovákia-Alžbeta Kiššová (EN-SK)-Piaristické gymnázim F.Hanáka, Prievidza

Szlovénia-Valentina Prete (IT-SL)-Gimnazija Nova Gorica

 

Az alábbi térkép bemutatja, hogy honnan származnak a nyertesek:

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Kapcsolódó cikkek

Mindenhol szükség van tanárokra!
Kétség nem fér ahhoz, hogy az oktatás és vele együtt a tanárok helyzete és megítélése volt már jobb is az elmúlt évtizedekben, viszont ez nem jelenti …

További cikkek

Üdv a pénzügy világában!
Az iskolás évek alatt sokan abszolút távol érezzük magunktól a matematikával összefüggő tantárgyakat, aztán a felnőtt életünkben mégis pénzügyekkel, s…

Facebook

Időjárás

Karikatúra

furesz

Legolvasottabb

Hirdetés

Nap vicce

– Hogy hívják a mexikói rigót?
– ???
– Rodrigó!

Forrás: napivicc.hu

Hirdetés
Hirdetés

Horoszkóp