2024. 04. 20. szombat

Tivadar
1 EUR 395 HUF
1 GBP 462 HUF

Ármány és szerelem Miskolcon

Holnaptól látható Friedrich Schiller drámája, az Ármány és szerelem a miskolci színház Kamaraszínházának műsorán. A német drámairodalom egyik legismertebb színművét Korognai Károly állította színpadra. Bemutató előadás: 2010. november 12. 19 óra Csatolva küldöm az előadásról készült fotókat.

 

 

/Baj László, Szatmári György/

 

 

Friedrich Schiller

Ármány és szerelem

dráma két részben

fordította: Vas István

 

 

VON WALTER, az első miniszter egy német fejedelem udvarában SZATMÁRI GYÖRGY
FERDINÁND, a fia, őrnagy CHAJNÓCZKI BALÁZS
VON KALB, udvarnagy BAJ LÁSZLÓ
LADY MILFORD, a fejedelem kegyencnője SZIRBIK BERNADETT

WURM, a miniszter magántitkára HARSÁNYI ATTILA
MILLER, a muzsikus, városi zenész BŐSZE GYÖRGY
MILLERNÉ                                                                                       KEREKES VALÉRIA
LUJZA, a leányuk FABÓK MARIANN
SOPHIE, a lady komornája SIMONFI ADRIENN

 

 

Díszlet- jelmeztervező: BOZÓKI MARA

Színpadmester:    SZOBONYA FERDINÁND

Ügyelő:                           LICHTENSTEIN Pál

Súgó:                              BALÁZS ÉVA

Rendezőasszisztens:        GRIBOVSZIKY PÁL

 

Rendező:

Korognai károly

 

Bemutató előadás:

2010. november 12. 19 óra

Miskolci Nemzeti Színház

Kamaraszínház

 

 

Von Walter miniszternek fia, Ferdinánd beleszeret a szép, ám polgári származású Lujza Millerbe. A lány apja nem nézi jó szemmel az előkelő fiú udvarlását, ő lányát Wurmnak, a herceg titkárának szánja. Lujza azonban szintén Ferdinándot szereti, ezért Wurm alattomos módszerekkel próbálja főúri vetélytársát kiütni a nyeregből. Közben a miniszter is tudomást szerez a szerelmesekről, és megzsarolja Lujzát: ha nem mond le Ferdinándról, felségárulás vádjával kivégezteti a lány szüleit. A terv sikerül, Ferdinánd elkeseredetten Lujzáékhoz rohan, ahol egy pohár citromos vizet kér. A vízbe mérget tesz, de mielőtt inna belőle, Lujzát is megkínálja.

Az 1784-es Ármány és szerelem a német drámairodalom egyik legismertebb műve, és Schiller egyetlen olyan drámája, amelynek tárgyát saját korából merítette. A művet 1795-ben játszották először magyar nyelven a Kelemen László Társulat tolmácsolásában. Azóta számos nagy sikerű előadást megélt itthon és szerte a világon, ez a mű szolgált alapul Giuseppe Verdi Luisa Miller című operájához is.

A fotókat Bócsi Krisztián készítette.

 

Chajnóczki Balázs, Szirbik Bernadett

Chajnóczki Balázs, Szatmári György

Harsányi Attila, Szatmári György

Harsányi Attila, Fabók Mariann

Kerekes Valéria, Bősze György, Szatmári György, Chajnóczki Balázs,
Fabók Mariann

Chajnóczki Balázs, Fabók Mariann

Érdekesnek találtad? Oszd meg a Facebookon!

Facebook

Kapcsolódó cikkek

További cikkek